waezi

Dolphin

春 TAU 彫刻1年生 2022

Wakusei -惑星 歌词翻译

Wakusei -惑星


Omoinotake (オモイノタケ)

专辑:モラトリアム

作詞:福島智朗

作曲:藤井怜央


(初翻译版本,靠着下午摸鱼+晚上摸鱼匆忙搞的.过后发现不对的地方会修改更正,每个人翻译风格不同希望见谅啦)


该专辑第一首Moratorium翻译指路(此链接已丢失,可以翻我主页合集的补档) 

中文翻译:waezi


相変わらず僕は 人混みと揺れて

跟往常一样的 晃荡于人群中的我


目の前の1日を こなすように生きてる

仅为了处理好眼前的一天而活着


そっちはどうだい 辛い恋はしてないかい

你又是如何想 还想继续这份辛劳的爱吗


痛い、でも甘いような思い出を想う

痛苦,却仿佛甜蜜的记忆回忆起来




たまには寝坊もするけど 時間は守ってる

偶尔偷懒晚起但也好好地遵守时间


誰かを傷つけるような 嘘もやめたよ

是因为不可以说谎去伤害谁


「当たり前の人になって」最後の約束は

‘’一起度过常规的人生‘’是我们之间最后的约定


君がそばにいなきゃ 意味がないんだよ

但如果没有你在身边的话 一切都是没有意义的



部屋の隅で 飛べずに佇(たたず)んでるピアスは

在房间的角落 不再飘荡静静竖在那里的耳钉


惑星の形 並んで 浮かんでいたのに

如同行星的形式 排列着 悬浮着


いつのまにか閉じてしまった 右耳のピアスホール

不知何时已经长合了右耳的耳洞


きっと二度と戻らない 僕らの引力

肯定再也回不到当初了  我们间的引力也是如此



相変わらず君の 夢を見てしまう

跟往常一样 我在梦中梦见了你


そのまま覚めずに やり直せたら

就这样再也不醒来 一切就能重新来过


こっちはどうも 上手くいかないことのほうが

我也还是无论如何还是做不好


多いけど なんとか呼吸を続けてる

的方面更多 但却深吸气贪恋活着


今ごろ君は どんな人の隣で

现在的你 又在谁的身旁


どんな服を着て どんな歌に涙したりするの

穿着怎样的衣服 边听着什么歌边流泪呢


当たり前のように君が 隣にいた日々の

把你当作理所应当在我身边的每日


重(おも)みにどうして 気づけなかったんだろう

为何迟迟没有发现 你对我如此重要



部屋の隅で 飛べずに佇んでるピアスは

在房间的角落 不再飘荡静静竖在那里的耳钉


惑星の形 並んで 浮かんでいたのに

如同行星的形式 排列着 悬浮着


いつになっても 捨てることさえ

无论在未来何时 丢弃掉


できないままいるんだ きっと二度と戻れない

都是我无法做到的 却再也无法挽回已经离开的你



大雨のメリーゴーラウンド

大雨下的旋转木马


ローカルシネマのレイトショー

地方影院的重映影片


始発帰りの朝焼け 深いアルコール

始发归程车上的朝霞 高度数酒精


ぼやけたまま 二人裸でくるまった毛布

唠唠骚骚着 两人赤裸着一同裹在毯子里


君となら なんだってよかったんだ

只要是同你一起就 无论怎样都太好了




部屋の隅で 飛べずに佇んでるピアスは

在房间的角落 不再飘荡静静竖在那里的耳钉


惑星の形 並んで 浮かんでいたのに

如同行星的形式 排列着 悬浮着


いつのまにか くすんでしまった

不知不觉 哽咽了声音


磨いたって輝かない きっと二度と戻らない

因为被打磨所以再也发不出光辉 再也无法返回了


きっと二度と戻らない 僕らの引力

一定再也无法挽回了 我们之间的引力

评论

热度(8)

只展示最近三个月数据